Haiku be a kind’a Japanese poetry
Previously called hokku, it wuz given its current dojigger by de Japanese scribbler Masaoka Shiki at da damn end uh 19d century.
Shiki suggested haiku as an abbreviashun uh de phrase “haikai no ku” meanin’ some verse uh haikai. A hokku wuz de openin’ verse uh a linked verse fo’m, renku (haikai no renga).
In Japanese, hokku and haiku is tradishunally printed in one vertical line (dough in handwritten fo’m dey may be in any reasonable numba’ of lines).
In English, haiku is usually written in dree lines t’equate t’de dree metrical phrases uh a haiku in Japanese dat consist uh five, seven, and five on (de Japanese count mo’ae, which diffa’ from English-language syllables; fo’ ‘esample, de wo’d “haiku” itself counts as dree on in Japanese (ha-i-ku), but two syllables in English (hai-ku); writin’ seventeen syllables in English produces some poem dat be actually quite some bit longer, wid mo’e content, dan some haiku in Japanese).
A’cuz Japanese nouns do not gots different rapular and plural fo’ms, “haiku” be usually used as bod some sin’ular and plural noun in English as well. Dus, practicin’ haiku poets and translato’s refa’ to “many haiku” rada’ dan “haikus”.
Senyru be a similar poetry fo’m dat emphasizes irony, satire, humo’, and human foibles instead uh seasons, and may o’ may not contain some kigo o’ some kireji.














